介者拸chǐ画[14],外非誉也。胥靡登高而不惧[15],遗死生也。夫复謵xí诩不馈而忘人[16],忘人,因以为天人矣!故敬之而不喜,侮之而不怒者,唯同乎天和者为然。出怒不怒,则怒出于不怒矣;出为无为,则为出于无为矣!欲静则平气,欲神则顺心。有为也欲当,则缘于不得已。不得已之类,圣人之道。
注 释
[1]蹍:踩,踏。[2]放骜:放肆。[3]妪:出于怜惜的声音。[4]大亲:指父母。[5]勃:一说作“悖”,一说指乱。[6]谬:一说作“缪”,一说指束缚。[7]去:舍弃。就:趋附,趋从。[8]钦:尊。[9]谟:谋虑,这里指理性的认识。[10]睨:斜视,侧视。[11]羿:古时善射的人。工:善,善于。[12]俍:通作“良”,善。[13]胞:通作“庖”,厨师。[14]拸:弃,离弃。[15]胥靡:囚犯,囚徒。[16]謵:因惧怕而说话卑微。
译 文
在街上踩到了行人的脚,就要赔礼道歉说自己太不小心,兄长踩到了弟弟的脚,就只是怜惜爱抚一下,父母踩到了子女的脚,就罢了。因此说:最高的礼仪就是对人、己一视同仁,最高的道义就是物我两忘,最高的才智就是不用谋虑,最高的仁爱就是不表示亲昵,最高的诚信就是不以贵重的东西作为证据。